Kim Jong-un đọc diễn văn cam kết hòa bình với Nam Hàn: Tổng
thống Nam Hàn Moon Jae-in và lãnh tụ Triều Tiên Kim Jong Un nắm tay
nhau đưa lên cao sau khi ký Tuyên bố chung Thượng đỉnh Nam Bắc Hàn ngày
27/4/2018 tại Bản Môn Ðiếm ở khu phi quân sự chia cắt hai miền Nam-Bắc
Triều Tiên.
Trong
thời khắc chuyển giao lịch sử quan trọng trên bán đảo Triều Tiên, phản
ánh khát vọng lâu dài về hòa bình, thịnh vượng và thống nhất của người
dân Triều Tiên, Tổng thống Nam Hàn Moon
Jae-in và Chủ tịch Ủy ban Quốc vụ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên
(Bắc Triều Tiên) Kim Jong Un đã họp Thượng đỉnh liên Triều tại Nhà Hòa
Bình ở Bản Môn Ðiếm ngày 27/4/2018.
Hai
nhà lãnh đạo trịnh trọng tuyên bố trước 80 triệu người dân [hai miền]
Triều Tiên và toàn thế giới rằng sẽ không còn chiến tranh trên Bán đảo
Triều Tiên và một kỷ nguyên hòa bình mới đã bắt đầu.
Lãnh
đạo hai nước, chia sẻ cam kết chắc chắn sẽ sớm chấm dứt chia rẽ và đối
đầu lâu nay từ thời Chiến tranh Lạnh, quyết tâm hướng tới kỷ nguyên mới
về hòa giải dân tộc, hòa bình và thịnh vượng, cải thiện quan hệ liên
Triều và tuyên bố tại địa điểm lịch sử Bản Môn Ðiếm:
1.
Nam và Bắc Triều Tiên sẽ nối lại quan hệ huyết thống của người dân hai
nước nhằm đem lại tương lai thịnh vượng và thống nhất do người dân Triều
Tiên lãnh đạo bằng việc tạo dựng mối quan hệ liên Triều toàn diện và
đột phá. Cải thiện quan hệ liên Triều nhằm đáp ứng khao khát của toàn
dân tộc và sự cấp thiết của thời đại khiến cho mối quan hệ này không thể
tiếp tục bị kìm chế hơn nữa.
(1)
Nam và Bắc Triều Tiên khẳng định nguyên tắc tự quyết định vận mệnh của
dân tộc Triều Tiên và đồng ý thúc đẩy thời khắc quyết định để cải thiện
quan hệ liên Triều bằng cách thực thi đầy đủ các thỏa thuận và tuyên bố
hiện có mà hai nước đã thông qua.
(2)
Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý sẽ tiến hành đối thoại và đàm phán cấp cao
trong nhiều lĩnh vực và thực thi những biện pháp tích cực để đạt được
các thỏa thuận đạt được tại Thượng đỉnh.
(3)
Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý thiết lập một văn phòng tùy viên chung với
đại diện thường trú của cả hai bên đặt tại Gaeseong để có thể cung cấp
tham vấn xác thực giữa hai chính phủ cũng như thúc đẩy trao đổi và hợp
tác giữa nhân dân hai nước.
(4)
Nam và Bắc và Triều Tiên đồng ý khuyến khích hợp tác, trao đổi, thăm
hỏi và liên lạc ở tất cả các cấp một cách tích cực hơn nhằm hồi sinh
tinh thần hòa giải và đoàn kết dân tộc. Ở Triều Tiên, hai bên sẽ khuyến
khích bầu không khí hòa bình và hợp tác bằng cách tổ chức các sự kiện
chung của cả hai nước, như ngày 15/6 với sự tham gia của chính phủ, quốc
hội, các đảng phái chính trị và các tổ chức dân sự. Trên bình diện quốc
tế, hai bên nhất trí thể hiện sự đoàn kết, trí tuệ và tài năng chung
bằng cách cùng tham gia vào các sự kiện thể thao quốc tế như Đại hội thể
thao châu Á 2018.
(5)
Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý nhanh chóng giải quyết các vấn đề nhân đạo
do việc chia đôi đất nước gây ra và sẽ tổ chức cuộc họp Hội Chữ thập
Đỏ liên Triều để giải quyết nhiều vấn đề, bao gồm việc đoàn tụ các gia
đình ly tán. Trên tinh thần đó, hai bên đồng ý đẩy mạnh chương trình
đoàn tụ các gia đình ly tán nhân dịp đánh dấu Ngày Giải phóng Dân tộc
15/8 năm nay.
(6)
Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý tích cực tham gia các dự án mà hai bên đã
ký kết trong Tuyên bố ngày 4/10/2007, để thúc đẩy sự cân bằng về phát
triển kinh tế và thịnh vượng chung cho dân tộc. Bước đầu, hai bên đồng ý
tiến hành các bước đi thiết thực hướng tới việc nối kết và hiện đại hóa
các tuyến đường bộ và đường sắt dọc theo hành lang vận tải phía Đông và
giữa Seoul và Sinuiji.
2. Nam và Bắc Triều Tiên sẽ cùng nỗ lực hạ giảm căng thẳng quân sự và loại trừ nguy cơ chiến tranh trên Bán đảo Triều Tiên.
(1)
Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý chấm dứt mọi hành động thù địch trên bộ,
trên không và trên biển – là những nguyên nhân gây căng thẳng quân sự và
dẫn đến xung đột. Trên tinh thần đó, cả hai bên đồng ý biến khu phi
quân sự [DMZ] thành khu hòa bình bằng một quyết tâm thực sự bắt đầu bằng
việc chấm dứt mọi hành động thù địch, bao gồm việc chấm dứt phát thanh
tuyên truyền, rải truyền đơn tại khu vực dọc theo Đường Phân giới Quân
sự, bắt đầu từ ngày 1/5.
(2)
Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý lập kế hoạch biến khu vực xung quanh Đường
Biên giới phía Bắc ở Biển Tây thành vùng biển hòa bình để tránh nguy cơ
va chạm quân sự ngoài mong muốn và đảm bảo an toàn cho hoạt động đánh
bắt cá của ngư dân của cả hai miền.
(3)
Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý xúc tiến các biện pháp quân sự để đảm bảo
việc liên lạc, thăm hỏi, trao đổi và hợp tác diễn ra tích cực. Hai bên
đồng ý tiến hành các cuộc gặp thường xuyên giữa giới chức quân đội hai
nước, bao gồm các cuộc họp Bộ trưởng Quốc phòng để có thể đối thoại và
giải quyết ngay lập tức các vấn đề về quân sự giữa hai bên. Trên tinh
thần đó, hai bên đồng ý tiến hành các cuộc đối thoại quân sự đầu tiên ở
cấp tướng lãnh vào tháng 5.
3.
Nam và Bắc Triều Tiên sẽ tích cực hợp tác để thiết lập một nền hòa bình
lâu dài và bền vững trên bán đảo Triều Tiên. Việc chấm dứt tình trạng
đình chiến bất thường hiện nay và thiết lập một nền hòa bình lâu dài
trên bán đảo Triều Tiên là một sứ mệnh lịch sử không thể trì hoãn hơn
nữa.
(1)
Nam và Bắc Triều Tiên tái khẳng định Hiệp ước không có những hành động
thù địch nhằm ngăn chặn việc sử dụng vũ lực dưới bất kỳ hình thức nào và
đồng ý tuân thủ chặt chẽ hiệp ước này.
(2)
Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý giải trừ vũ khí theo từng đợt ngay khi
căng thẳng quân sự hạ giảm và tạo được những bước tiến vững chắc trong
việc tạo dựng niềm tin quân sự giữa hai bên.
(3)
Vào dịp đánh dấu 65 năm Hiệp ước đình chiến, Nam và Bắc Triều Tiên đồng
ý thúc đẩy các cuộc gặp ba bên, gồm hai miền Triều Tiên và Mỹ, và có
thể là cuộc họp bốn bên bao gồm cả Trung Quốc để đi đến tuyên bố chấm
dứt chiến tranh, thiết lập một nền hòa bình vĩnh viễn.
(4)
Nam và Bắc Triều Tiên xác nhận mục tiêu chung là phi hạt nhân hóa hoàn
toàn, tiến tới một bán đảo Triều Tiên không có hạt nhân. Nam và Bắc
Triều Tiên chia sẻ quan điểm rằng, các biện pháp do Bắc Triều Tiên khởi
xướng rất có ý nghĩa và thiết yếu cho việc phi hạt nhân hóa bán đảo
Triều Tiên, đồng ý thực thi vai trò và trách nhiệm của mỗi bên trong vấn
đề này. Nam và Bắc Triều Tiên đồng ý tích cực mưu tìm sự ủng hộ và hợp
tác của cộng đồng quốc tế vì mục tiêu phi hạt nhân hóa bán đảo Triều
Tiên.
Hai
nhà lãnh đạo đồng ý, thông qua các cuộc họp thường xuyên, các cuộc điện
đàm trực tiếp, sẽ tiến hành các cuộc đối thoại thường xuyên và thẳng
thắn về những vấn đề quan trọng của dân tộc, củng cố lòng tin lẫn nhau
để tạo dựng động lực tích cực cho quan hệ liên Triều nhằm đem lại hòa
bình, thịnh vượng và thống nhất trên bán đảo Triều Tiên.
Trên tinh thần đó, Tổng thống Moon Jae-in Nam Hàn đồng ý đi thăm Bình Nhưỡng vào mùa thu năm nay.
Ngày 27 tháng 4, 2018
A bromance blossoms as Kim and Moon hold hands during historic meeting and even listen to K-pop together at the end of an incredible day as they vow 'there will be no more war'
- North Korean dictator greeted by President Moon after crossing military demarcation line on 38th parallel
- Leaders met at Panmunjom, the truce village where the Korean War armistice was signed in 1953
- South Korea praised 'sincere, candid' talks and said leaders spoke about issues including denuclearization
- They later embraced before signing a declaration that 'there will be no more war on the Korean Peninsula'
- Further talks finished at dinner, with dishes painstakingly selected to emphasize unity between two Koreas
- Donald Trump tweeted 'KOREAN WAR TO END!' adding US 'should be very proud of what is now taking place'
- Summit ended with Kim and Moon clasping hands as they attended a lavish farewell ceremony at the site
No comments:
Post a Comment